兰州翻译公司 兰州翻译公司 兰州翻译公司
123

Три способа стать счастливым幸福的三个秘诀

Три способа стать счастливым

幸福的三个秘诀


Однажды молодая женщина пришла к старому доктору на приём. Она пожаловалась на отсутствие аппетита, бессонницу, общую слабость и худобу.

一位少妇到老中医那里求诊,她已经多日茶饭不思,夜里无眠,身体乏力,日渐消瘦.

Врач осмотрел её, измерил пульс и сказал: “Сердце твоё наполнено печалью. У тебя общее недомогание, но нет ничего серьёзного”.Женщина слушала очень внимательно и, соглашаясь,кивала головой. Она рассказала доктору о горестях, терзавших её.

中医给她切过脉,观过舌相,便说:“你心中有太多的苦恼事,体虚有火,并无大病。”少妇听了如遇知音,于是便对他倾诉心中的种种苦恼

Врач спросил пациентку: А как отношения с мужем? Всё ещё любит тебя?

老中医又问起了她的另外一些情况:丈夫对你感情如何?

Лицо женщины просветлело, и она улыбнулась:” Очень любит! Мы женаты уже десять лет, но за всё это время ни разу не ссорились.”

少妇听了脸上有了笑容,说:“很是疼爱我,结婚十年从未红过脸。”

“Есть ли у вас дети?”- вновь спросил старый доктор.

老中医又问:“是否有孩子?”

Глаза пациентки засветились от счастья:” Есть дочка! Такая милая и смышленая!”

少妇眼里闪出光彩,说:“一个女孩,很聪明,也很懂事。”

“А как обстоят дела с урожаем? Были ли засухи или наводнения?”

老中医又问:“种的庄稼年年都遭灾减收么?”

Женщина отрицательно покачала головой:” Что Вы! Вот уже три года, как всё прекрасно Урожай превосходный!”

少妇连忙摇头说:“已经连续三年大丰收了。”

Старый доктор, разговаривая с женщиной, всё время что-то писал. Закончив задавать вопросы, он положил перед пациенткой два полностью исписанных листочка бумаги.

中医边问边写,然后把写满字的两种纸放在少妇面前。

На одном листе были написаны все горести молодой женщины, а на другом все её радости. Врач сказал:” Это двa рецепта- средства от болезни. Ты слишком много думаешь о трудностях, и они не дают тебе увидеть счастье, которое находится рядом.”

一张写着她的苦恼事,一张写着她的快乐事,对少妇说:“这两张纸就是治病的药方,你把苦恼事看得太重了,却忽略了身边的快乐。”

В это время, ученик доктора вынес чашу с водой и свиную желчь. Желчь он опустил в чашу, и она полностью растворилась в воде, а затем совсем исчезла.

说着老中医让徒弟拿来一杯水,一只猪苦胆,把胆汁滴入水盆中,那浓绿色的胆汁在水中散开,很快就不见了踪影。

Доктор сказал:” Если желчь опустили в воду, то она теряет свою горечь, то же самое происходит и в жизни .Мы чувствуем горе, вовсе не потому что его действительно много, а потому, что не умеем расворять его в наших радостях. А когда нам грустно и плохо, нужно непременно помнить, что счастье рядом с нами.

老中医说:“胆汁入水,味则变淡,人生何不如此。不是我们承受了太多的痛苦,而是我们不善于用快乐之水冲淡苦味。其实,在我们沉沉叹息甚至流泪时,快乐就在身边朝我们微笑。”

Таким образом в жизни существует три способа обрести счастье: Стать хорошим человеком очень просто, а стать счастливым ещё проще.

人生幸福三诀:做一个好人其实很容易,拥有一个幸福的人生其实也很简单:

Вопервых не нужно корить себя за собственные ошибки; вовторых нельзя заказывать друких за их промахи; и втретьих не надо винить себя за ошибки друких.

第一是不要拿自己的错误惩罚自己;

第二是不要拿别人的错误惩罚别人;

第三是不要拿别人的错误惩罚自己;

Стоит лишь придерживаться этих правил и жизнь не покажется такой трудной.

有了这三条人生就不会太累了。

——兰州翻译公司

 

译声兰州翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声兰州翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。


发表评论:

 

热门城市:
兰州区县:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询